Sunday, 27 January 2013

Lessons from la banlieue


I wrote this short piece a few years ago about my teaching experience in Paris. I might try and dig up some photos to share.

Lessons from la banlieue.                  
By Suzannah Rowley.
Lesson 1: “Hello! What’s your name?”

“Hello! My name is Suzannah. I am your English teacher – Vous comprenez?” I peered out to the sea of cheeky faces watching me intently.

They sat in crooked rows with two children crammed to a bright blue desk. Books and papers littered the ground and bags were strewn across the classroom floor. Posters sagged from the walls, revealing bare cream panels dotted with blobs of blue tack.

The floorboards were chipped and scratched from children dragging their rickety desks across the surface. I felt awkward standing above the class on a skinny, wooden stage that screeched beneath my feet.  A clock dangled above me ticking loudly and in sync with the pounding in my head.

The class fell silent and I took a step closer.

“I come from Australia!” I pointed to the lumpy yellow continent hovering by the edge of the map. It looked small and lonely floating far away from the rest of the world. Their little eyes kept staring: I too began to drift.

“Ah! Les kangourous!” cried a stocky little boy breaking the silence.

“Yes!” I shrieked and whipped out a toy kangaroo. The children giggled.

“My name is Skippy!” I grunted shaking the animal. I began winding through a maze of tables and chairs; the kangaroo sniffed and stared at the children wriggling in excitement.

 “What!” I bellowed, stopping in front of the boy. “Is YOUR name?”

His dark eyes flashed and a huge smile crept over his face. He grabbed the kangaroo and ran his fingers through its coat.

“Allo Skippeeeee,” he slurred. “My name is Ricardo.”

The class roared with laughter. Their young teacher grinned and nodded a quick good-bye from the back of the room.

I stepped out of the classroom shaking. I could barely hear the teacher trying to contain the chaos behind me. My supervisor Christian didn’t know whether to smile or grimace. He walked straight to the car and ushered me in.

My cheeks burned and my stomach knotted as we headed further north of Paris. The year as a language assistant loomed before me: I was the English teacher in all my schools and I had no experience.

 “We are very lucky to have you.” Christian said as the car hurtled through the backstreets. “You are teaching eight classes. The children are bright but many have repeated the same year several times.”

He didn’t mention the violence and discipline problems plaguing the schools in Arnouvilles-les-Gonnesse. I learned this from the worried grimaces and “ooh la las” whenever I talked about my placement. On my observation day the previous week, a principal politely told me: “Arnouvilles even scares us in the teaching world!”

I sat stunned as we whizzed past dozens of high-rise government housing blocks–grey concrete slaps jutting out of the ground and towering over the Seine. They were riddled with black holes, tangled antennas and smothered in graffiti. 

They were built in the outer suburbs (la banlieue) during the post-war period to alleviate squatting in derelict Shantytowns crowding the inner-city pockets of Paris.[i] In the economic downturn of the 1970s, French working class families departed and these housing compounds became a trap for immigrant workers.[ii] 

La banlieue is synonymous with urban crime, juvenile delinquency and violence [iii] and is often compared to the ghettos of New York.[iv]  It is a dark, depressing contrast to the splendid boulevards and cobble-stone streets of Paris.  Their immigrant populations are stigmatized and physically segregated by the périphérique – a motorway encircling Paris like a shield from the poverty and harsh reality of the outer suburbs.

“Many of your students share flats with several families who barely speak French,” said Christian pulling up outside an old brick school still bearing inscriptions relegating garcons to the right and filles to the left. “What pleasure for them to discover English with une vraie Australienne!”

Lesson 2: Where do you come from?

 “My name is Suzannah. I come from Australia. What does this mean?” I asked throwing my hands in the air.
Frustrated sighs followed a long silence as the children started scribbling, reading or whispering to each other. I was losing them and the class had just begun. 

Paper flowers hemmed the windows and cellophane rainbows drooped from the glass. A violent wind ripped the leaves from the old oaks outside, they fluttered and swirled frantically in the air. The weather was bitter and freezing but inside I felt sweaty as I tried to spark their interest.

Skippy appeared. A wave of giggles rippled through the class room and Asterix joined him on stage.

“Hello, my name is Asterix. I come from France. What is your name?” Asked Skippy’s new acquaintance.
A little boy with bottle glasses and squinty eyes, cocked his head to the side, pursed his lips and waved his hand.

 “Allo, my name is Julien. I come from France.” He murmured.

“Excellent Julien! Now close your eyes everyone.” I said.

The children squeezed their eyes shut. I finally had their attention and outside the wind stopped blowing. A ray of the sun light pierced the window casting colourful rainbow patterns that danced across the floorboards. The leaves glistened with spots of rain and made a wet matted covering across the playground. The air looked crisp and cool but inside it grew muggy as the children fidgeted and squirmed excitedly in their seats.

I shuffled a pack of cards with pictures of Skippy and Asterix, and placed one gently next to each child.
“Okay,” I said as they opened their eyes and snapped up their cards, “everyone find a partner from another country!”

I watched proudly as they wondered through the classroom, cobbling together simple English phrases to describe their nationality.

Many of their parents were les travailleurs immigrès – temporary guest workers mostly from North Africa who rebuilt France during its post-war recovery.[v]  An economic role granted these workers basic liberties and a better life but they were permanently excluded from French politics.[vi]

This kind of racism casts a long shadow over French Republican values. During the Third Republic (1870-1940), French culture was instilled in “less civilized” inhabitants of the colonies through a Mission Civilatrice.[vii] Today, this attitude is reflected in French immigration policies as immigrants are expected to shed cultural ties by assuming a unique French identity.[viii]

The younger generation are victims of this post-colonial syndrome and suffer from an acute identity crisis – their ethnicity engenders racism, segregation and a loss of cultural identity.[ix] They are French citizens generally distanced from their families’ ethnic culture but constantly separated from society due to a consistent reminder that they are different.[x]

At the end my lesson each student received a passport d’anglais in which they answered questions about their name, age, and nationality. Some wrote ferociously and proudly handed back their work. Others frowned and stared at the blank spaces confused about what to write.

 “Madame! I come from Portugal, how do you say that in English?” Ricardo shouted slapping his desk and tilting his head back with a proud smile.

He was a troubled boy with a jumbled identity typical of the younger generation who develop emotional yet distanced ties to their origin.[xi] He lived in la banlieue with his father, an abusive step mother and spent many nights roaming the streets with youth gangs. Ricardo dreamed of his family home in Portugal where in reality his mother work in a fish market and could not afford to raise him.

I had no other choice but to allow the students to answer one question in French:

“This is the one time you will ever be able to write in French in your passports d’anglais,” I announced in French to their delight. “You may write down your nationality and I will certify an official translation of your passports tonight!”

Lesson 3: Mistaken Identities:

A damp mist shrouded the station and I could hear the rain pelting from inside my train. It was a miserable October and as my train rushed south through the city, I felt a guilty sense of relief to leave the troubled northern suburbs behind. With a backpack bursting with brightly coloured passports, I barely noticed the grimy windows fogging up quickly as more bodies crammed into my carriage.

Lucky to have a seat, I squeezed into a corner and began to decipher my students’ wonky handwriting. I flicked frantically through the passports; I could not believe there were so many children of foreign descent: Morocco, Portugal, Tunisia, The Ivory Coast, Algeria and Vietnam just in one class! I sat stunned; I had naively assumed that they “came from France.”

In la banlieue, teenagers were discriminated on the basis of names, descent, residence and appearance which showed in high unemployment hovering between 35 to 85% in some of the poorest areas.[xii] They were furious at their constant repression and harassment by police conducting hundreds of random identity checks every day.[xiii]

On the night of October 27th, three terrified teenagers fled from police in the northern suburb of Clichy-sous-Bois.[xiv] They hid in an electric power station, desperate to escape police questioning.[xv] Two were electrocuted, another seriously injured and their deaths sparked violent youth riots throughout France.

For weeks, images of burning cars and teenagers screaming wildly at police flashed across news headlines. From my home in the south, I watched in disbelief as buses and cars were torched, schools were firebombed, a woman was doused in gasoline and set alight and teenagers dropped concrete slabs on police from the top of government housing blocks.[xvi]

The French government acted quickly by deploying thousands of police across the suburbs, imposing curfews and Prime Minister Dominique de Villepin declared a state of emergency – a law promulgated in 1958 to suppress violent uprisings during the Algerian war.

The outrage intensified however, when Interior Minister Nicolas Sarkozy, publically vowed to rid the suburbs of its racaille (scum) by cleaning the streets of France with a karcher (a high pressured water jet). I was shocked by such racist comments and appalled at his promise to expel foreign born rioters the majority of which were actually French citizens.[xvii]

Ironically, I arrived in Arnouvilles each morning oblivious to the violence erupting at night. I walked to school and people milled about the markets as usual, teenagers lurked around the station smoking and chatting, their hats pulled to the side, jeans sagging to their ankles as they gestured wildly to each other.

When the violence ceased just before the Christmas holidays, I entered a classroom full of grinning students:
“Good Morning Suzannah!” They yelled with the slightest Australian tinge to their accents!

I felt frustrated at a system that would fail many of these children who were so quick, bright and eager to learn about Australia. With their passports full and officially translated, my students had quickly grasped a sense of their identity in a foreign language and felt confident introducing themselves in clear and simple English. I hoped this new form of expression could spark a useful interest and the joy of discovering a new language.

“Allo Skippy!” they yelled as the kangaroo hopped out for the beginning of a brand new lesson: Noël en Australie – Christmas in Australia!



[i] Silverstein, P. A. & Tetreault, C. (2006, June 11). Postcolonial urban apartheid. Retrieved October 1, 2008 from  http://riotsfrance.ssrc.org/Silverstein_Tetreault/
[ii] Cesari, J. (2005, November 30). Ethnicity, Islam and the banlieues: Confusing the issues. Retrieved September 20, 2008 from http://riotsfrance.ssrc.org/Cesari/
[iii] Grewal, K. (2005/2006). Chapter 3: ‘The threat from within.’ Representations of the Banlieue in French popular discourse. In Europe: New voices, new perspectives. Proceedings from the Contemporary Research Centre Postgraduate Conference, 2005/2006, pp. 41-44. Retrieved September 30, 2008 from http://www.cerc.unimelb.edu.au/publications/Europe%20new%20voices%20ch3.pdf
[iv] Wieviorka, M. (November 18, 2005).  Violence in France. Retrieved September 30, 2008 from http://riotsfrance.ssrc.org/Wieviorka/
[v] Ireland, R., P. (1994). France before 1974. In The policy challenge of ethnic diversity. London: England: Harvard University Press. P.37.
[vi] Ibid. Pp. 36-37.
[vii] Haddad, Y., Y. & Balz, M., J. (2006). The October riots in France: A failed immigration policy? Or the empire strikes back? International Migration. 44(2), 25.
[viii] Ibid. p25.
[ix] Cesari, J. (November 30, 2005). Ethnicity, Islam and the banlieues: Confusing the issues. Retrieved September 20, 2008 from http://riotsfrance.ssrc.org/Cesari/
[x] Ibid.
[xi] Ibid.
[xii] Haddad, Y., Y. & Balz, M., J. (2006). The October riots in France: A failed immigration policy? Or the empire strikes back? International Migration. 44(2), 27.
[xiii] Silverstein, P. A. & Tetreault, C. (June 11, 2006). Postcolonial urban apartheid. Retrieved October 1, 2008 from  http://riotsfrance.ssrc.org/Silverstein_Tetreault/
[xiv] Valls-Russel, J. (November/December, 2005). Lessons of the riots: France’s identity crisis. The New Leader, 88(6), 11-14, p.11.
[xv] Haddad, Y., Y. & Balz, M., J. (2006). The October riots in France: A failed immigration policy? Or the empire strikes back? International Migration. 44(2), 24.
[xvi] Valls-Russel, J. (November/December, 2005). Lessons of the riots: France’s identity crisis. The New Leader, 88(6), 11-14. p.11.
[xvii] Wihtol de Wenden, C. (November 8, 2005). Reflections “A Chaud” on the French suburban crisis. Retrieved October 1, 2008 from http://www.riotsfrance.ssrc.org/Wihtol_de_Wenden/printable.html

Sunday, 13 January 2013

My growing baby girl

My little darling, you are the most precious and talented little treasure. You figure so much out for yourself and I can already see your intelligence. I saw how clever you were long ago when you just worked out, all on your own, how to crawl, roll, walk, pick things up and now talk! You seem to just understand how to do things, learn and then away you go perfecting all of those wonderful new skills.

I can't believe how fast you are picking up words and that you actually remember and repeat them to us. Your little language is adorable and I love how you use it to express all of your emotions to us. I love your cheekiness especially when you look at me with a smirk and your big brown eyes when you know you shouldn't be doing something. I love it how your little cheekiness has brought you your first words of 'no Tatum' and 'nau-tee', all said with the same cheer and smile of when we say this to you.

My darling baby, I love you so much and I am already so proud of you for everything you are and all that you have learned to do. I waited a long time for you and treasured you in my heart for so very long. I enjoy every single minute I have with you and I just can't wait too share more special moments together. You have already made the the happiest and proudest mother, and I can't believe how lucky I am to have you in my life  :-)